浣溪沙 一

作者:张泌(唐) 体裁:浣溪沙

全唐诗热度:
★★★☆☆
张泌作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

钿毂香车过柳堤,桦烟分处马频嘶,为他沈醉不成泥。

diàn gǔ xiāng chē guò liǔ dī, huà yān fēn chù mǎ pín sī, wèi tā chén zuì bù chéng ní。

ㄉㄧㄢˋ ㄍㄨˇ ㄒㄧㄤ ㄔㄜ ㄍㄨㄛˋ ㄌㄧㄡˇ ㄉㄧ, ㄏㄨㄚˋ ㄧㄢ ㄈㄣ ㄔㄨˋ ㄇㄚˇ ㄆㄧㄣˊ ㄙ, ㄨㄟˋ ㄊㄚ ㄔㄣˊ ㄗㄨㄟˋ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄋㄧˊ。

花满驿亭香露细,杜鹃声断玉蟾低,含情无语倚楼西。

huā mǎn yì tíng xiāng lù xì, dù juān shēng duàn yù chán dī, hán qíng wú yǔ yǐ lóu xī。

ㄏㄨㄚ ㄇㄢˇ ㄧˋ ㄊㄧㄥˊ ㄒㄧㄤ ㄌㄨˋ ㄒㄧˋ, ㄉㄨˋ ㄐㄩㄢ ㄕㄥ ㄉㄨㄢˋ ㄩˋ ㄔㄢˊ ㄉㄧ, ㄏㄢˊ ㄑㄧㄥˊ ㄨˊ ㄩˇ ㄧˇ ㄌㄡˊ ㄒㄧ。

白话文翻译

华美的香车驶过柳堤。

桦烟飘散处,马儿频频嘶鸣。

为他沉醉,却未烂醉如泥。

驿亭开满鲜花,香露细密。

杜鹃啼声已断,明月低垂。

满怀深情,默默无语,倚靠在楼西。

英文翻译

A scented carriage passes the willow bank.

Where birch smoke parts, horses neigh again and again.

For him, I'm drunk, but not reduced to mud.

Flowers fill the post pavilion, fragrant dew is fine.

Cuckoo's song breaks, the jade toad moon hangs low.

Full of feeling, wordless, I lean west of the tower.

创作背景

张泌五代词人,多写闺情。

深度解构

词中时空转换暗含对情感周期的无奈体认。

诗意解析

诗意概括

描绘春日送别场景,女子目送车马远去后含情倚楼的怅惘情态

本诗关键词

沉醉 · 香露 · 含情 · 无语 · 倚楼

《浣溪沙 一》主题、情感、意象与语气

主题: 送别 · 闺怨 · 爱情

情感: 惆怅 · 怅惘 · 柔情

意象: 杜鹃 · · 香车 · 玉蟾 · 柳堤

语气: 抒情 · 婉约 · 缠绵

格律

仄仄平平○仄平,○平○仄仄平平,平平○仄仄平○。
平仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平,平平平仄仄平平。

本诗为浣溪沙,押平声韵。

张泌生平简介

张泌,生卒年不详,活跃于五代十国时期,主要仕于南唐。其籍贯亦无定论,或为淮南,或为常州。在文学史上,他是花间词派的重要词人之一,词风清丽婉约,以描写闺情、离思见长,作品多收录于《花间集》,在五代词坛占有一席之地。

浏览张泌全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理