今日汉家探使回,蚁叠胡兵来未歇。
春风渭水不敢流,总作六军心上血。
今日汉家探使回,蚁叠胡兵来未歇。
春风渭水不敢流,总作六军心上血。
今日汉家探子回,
胡兵如蚁群般涌来不停歇。
春风与渭水都不敢流动,
全都化作了六军心头的鲜血。
Today the Han envoy returns from his probe,
Ant-like, the Hu soldiers come without cease.
The spring breeze dares not blow, the Wei River not flow,
All turned into blood on the hearts of our troops.
唐末边疆战事频繁,外患深重。
诗以自然凝滞隐喻战略僵局,凸显了治理危机下的集体心理重压。
描绘边塞紧急军情,胡兵压境,汉使回报,春色亦染血色,六军悲壮待战。
虏患 · 未歇 · 不敢流 · 心上血
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理