晚景寒鸦集,秋风旅雁归。
水光浮日出,霞彩暎江飞。
洲白芦花吐,园红柿叶稀。
长沙卑湿地,九月未成衣。
晚景寒鸦集,秋风旅雁归。
水光浮日出,霞彩暎江飞。
洲白芦花吐,园红柿叶稀。
长沙卑湿地,九月未成衣。
傍晚的景色中,寒鸦聚集。
秋风里,旅行的鸿雁归来。
水光荡漾托起初升的太阳。
霞光云彩映照着江流飞逝。
沙洲雪白,芦花吐放。
园圃红艳,柿叶稀疏。
长沙这低洼潮湿的地方。
到了九月还没备好寒衣。
Evening scene: cold crows gather.
Autumn wind: journeying geese return.
Water's glow floats the rising sun.
Rosy clouds shine over the flying river.
Isles white with reed flowers blooming.
Gardens red, persimmon leaves sparse.
Changsha, this low, damp land.
In ninth month, winter clothes are not yet made.
张均描绘岳阳秋暮景色与风土。
末联点出地理环境的治理难题与民生之艰。
描绘岳阳秋日暮色中的江景与旅人愁思
晚景 · 秋风 · 水光 · 长沙 · 未成衣
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理