离忧耿未和,春虑忽蹉跎。
择木猿知去,寻泥燕独过。
惊花翻霁日,垂柳拂烟波。
激意屡怡赏,无如乡念何。
离忧耿未和,春虑忽蹉跎。
择木猿知去,寻泥燕独过。
惊花翻霁日,垂柳拂烟波。
激意屡怡赏,无如乡念何。
离别的忧愁耿耿于怀,未能平复。
对春光的思虑忽然间虚度了。
猿猴懂得选择良木而离去。
燕子独自飞过,寻觅筑巢的泥土。
受惊的花瓣在晴日下翻飞。
低垂的柳丝拂过烟波浩渺的江面。
激荡的心绪屡屡得到愉悦的欣赏。
但无论如何也比不上对故乡的思念。
Parting sorrow lingers, unresolved.
Spring's cares suddenly slip away.
The ape knows to choose its tree and leave.
The swallow seeks mud, passing alone.
Startled flowers dance in the clear sun.
Weeping willows brush the misty waves.
Stirred emotions find frequent delight.
Yet nothing compares to thoughts of home.
张均春日江畔思乡作。
以物喻己,展现漂泊者在环境变迁中的认知困境。
诗人在江上逢春时节,面对春日景色却难解离乡之忧,表达了对故乡的深切思念。
离忧 · 春虑 · 乡念 · 择木 · 寻泥
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理