江上

作者:张九龄(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
张九龄作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

长林何缭绕,远水复悠悠。

cháng lín hé liáo rào, yuǎn shuǐ fù yōu yōu。

ㄔㄤˊ ㄌㄧㄣˊ ㄏㄜˊ ㄌㄧㄠˊ ㄖㄠˋ, ㄩㄢˇ ㄕㄨㄟˇ ㄈㄨˋ ㄧㄡ ㄧㄡ。

尽日余无见,为心那不愁。

jìn rì yú wú jiàn, wèi xīn nǎ bù chóu。

ㄐㄧㄣˋ ㄖˋ ㄩˊ ㄨˊ ㄐㄧㄢˋ, ㄨㄟˋ ㄒㄧㄣ ㄋㄚˇ ㄅㄨˋ ㄔㄡˊ。

忆将亲爱别,行为主恩酬。

yì jiāng qīn ài bié, xíng wèi zhǔ ēn chóu。

ㄧˋ ㄐㄧㄤ ㄑㄧㄣ ㄞˋ ㄅㄧㄝˊ, ㄒㄧㄥˊ ㄨㄟˋ ㄓㄨˇ ㄣ ㄔㄡˊ。

感激空如此,芳时屡已遒。

gǎn jī kōng rú cǐ, fāng shí lǚ yǐ qiú。

ㄍㄢˇ ㄐㄧ ㄎㄨㄥ ㄖㄨˊ ㄘˇ, ㄈㄤ ㄕˊ ㄌㄩˇ ㄧˇ ㄑㄧㄡˊ。

白话文翻译

漫长的林木何等缭绕。

远处的水流又如此悠长。

整日望去,别无他物。

心中怎能不忧愁?

想起与亲爱之人分别。

此行是为了报答君主的恩情。

满怀感激却徒然如此。

美好的时光屡屡已迫近尽头。

英文翻译

Long woods, how they twine and coil.

Distant waters, again so far and slow.

All day long, I see nothing else.

How can my heart not be sad?

I recall parting from my dear ones.

My journey is to repay my lord's grace.

My gratitude is vainly like this.

The fragrant season has often grown urgent.

创作背景

张九龄江行抒怀,感念君恩。

深度解构

在忠君与怀亲的认同张力中,感慨时光周期。

诗意解析

诗意概括

描绘江畔长林远水的苍茫景象,抒发离别君主、感怀时光流逝的愁绪

本诗关键词

缭绕 · 悠悠 · 感激

《江上》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 忧愤

意象: 远水 · 长林 · 芳时

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄平仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

张九龄生平简介

张九龄(678年—740年),字子寿,韶州曲江(今广东韶关)人。唐朝开元年间名相、著名诗人。他是开元盛世最后一位贤相,以直言敢谏著称,其文学创作,尤其是《感遇》组诗,上承陈子昂,下启李白、杜甫,以比兴寄托、风骨遒劲著称,是盛唐诗歌由初唐向盛唐过渡的关键人物之一。

浏览张九龄全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理