翩翩兮朱鹭,来泛春塘栖绿树。
羽毛如翦色如染,远飞欲下双翅敛。
避人引子入深壍,动处水纹开滟滟。
谁知豪家网尔躯,不如饮啄江海隅。
翩翩兮朱鹭,来泛春塘栖绿树。
羽毛如翦色如染,远飞欲下双翅敛。
避人引子入深壍,动处水纹开滟滟。
谁知豪家网尔躯,不如饮啄江海隅。
翩翩起舞啊朱红的鹭鸟
飞来在春日的池塘上浮游,栖息在绿树上
羽毛整齐如同修剪过,颜色鲜艳如同染过
向远处飞去想要落下时,收拢起双翅
为躲避人类,带着幼鸟躲进深深的沟壑
活动之处,水面波纹荡漾开粼粼波光
谁知豪门权贵张网捕捉你的身躯
不如自由地在江海之滨饮水啄食
Graceful, oh, the scarlet ibis
Comes to float on spring pond, perches on green trees.
Feathers as if trimmed, color as if dyed,
Flying afar, about to land, its twin wings fold.
Avoiding men, leading its young into deep ditches,
Where it moves, water ripples shimmer and spread.
Who knows the wealthy set nets for your body?
Better to drink and peck by the river-sea corner.
张籍借朱鹭讽喻权贵对高洁之士的迫害。
诗中朱鹭的生存博弈,揭示了权力对自由空间的挤压。
描绘朱鹭优雅姿态与自由天性,暗讽权贵对自然生灵的束缚。
翩翩 · 远飞 · 避人 · 网躯 · 饮啄
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理