老农家贫在山住,耕种山田三四亩。
苗疎税多不得食,输入官仓化为土。
岁暮锄犂傍空室,呼儿登山收橡实。
西江贾客珠百斛,船中养犬长食肉。
老农家贫在山住,耕种山田三四亩。
苗疎税多不得食,输入官仓化为土。
岁暮锄犂傍空室,呼儿登山收橡实。
西江贾客珠百斛,船中养犬长食肉。
老农家境贫寒,住在山里。
耕种着三四亩山田。
禾苗稀疏,赋税繁重,吃不上饭。
粮食输入官仓,腐烂成土。
年终时,锄头犁耙靠在空屋旁。
呼唤儿子上山拾橡子充饥。
西江的商人有珍珠上百斛。
船里养的狗常年吃肉。
An old farmer, poor, lives in the hills.
Tills three or four acres of mountain land.
Sparse seedlings, heavy tax—he gets no food.
Grain sent to state granaries turns to dust.
Year's end, hoe and plow lean by empty rooms.
He calls his son to climb and gather acorns.
A West River merchant has pearls by the hundred bushel,
His boat-raised dogs always eat meat.
张籍新乐府,揭露社会贫富悬殊。
官仓粮化土的对比,直指资源分配失效这一治理核心的溃败。
通过山居老农与富商生活的对比,揭露中唐时期赋税沉重、民生困苦的社会现实。
家贫 · 税多 · 不得食 · 珠百斛 · 食肉
本诗为新乐府,押平声韵。
东山书院编辑整理