湘水无潮秋水阔,湘中月落行人发。
送人发,送人归,白𬞟茫茫鹧鸪飞。
湘水无潮秋水阔,湘中月落行人发。
送人发,送人归,白𬞟茫茫鹧鸪飞。
湘江没有潮水,秋日的江面显得宽阔。
湘江地区月亮落下时,行人出发了。
送人出发,
送人归来。
白茫茫的𬞟草间,鹧鸪飞翔。
The Xiang River, tide-less, autumn waters vast,
In Xiang, the moon sets, the traveler departs.
Seeing someone off, their departure,
Seeing someone off, their return.
White duckweeds stretch vast, partridges fly.
描绘湘江秋晓送别时的空阔寂寥之景。
空间的开阔与人事的往复,构成一种深沉的时空认知。
描绘湘江秋日送别场景,以茫茫白𬞟和鹧鸪飞鸣烘托离情
秋水 · 月落 · 行人 · 茫茫
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理