边州八月修城堡,候骑先烧碛中草。
胡风吹沙度陇飞,陇头林木无北枝。
将军阅兵青塞下,鸣鼓逢逢促猎围。
天寒山路石断裂,白日不销帐上雪。
乌孙国乱多降胡,诏使名王持汉节。
年年征战不得闲,边人杀尽唯空山。
边州八月修城堡,候骑先烧碛中草。
胡风吹沙度陇飞,陇头林木无北枝。
将军阅兵青塞下,鸣鼓逢逢促猎围。
天寒山路石断裂,白日不销帐上雪。
乌孙国乱多降胡,诏使名王持汉节。
年年征战不得闲,边人杀尽唯空山。
边塞州郡八月修筑城堡。
侦察骑兵先烧掉戈壁中的野草。
胡地狂风吹送沙尘飞越陇山。
陇山头林木没有朝北的枝条。
将军在青色边塞下检阅军队。
鼓声逢逢,催促围猎的进行。
天气严寒,山路岩石冻裂。
白日也化不掉军帐上的积雪。
乌孙国发生内乱,多有胡人投降。
皇帝诏令使者让名王手持汉节归附。
年年征战不得空闲。
边地居民被杀尽,只剩空山。
In borderlands, eighth month, they mend the fort.
Scout riders first burn grass in the desert.
Tartar winds blow sand over Long Pass flying.
On Long's peak, trees have no northward boughs lying.
The general reviews troops by the blue frontier.
Drums pound urgently, urging the hunt's sphere.
Sky cold, mountain path rocks split and break.
Daylight won't melt the snow on the tent's flake.
Wusun in chaos, many surrender to Hu.
Imperial envoys make chieftains Han's token pursue.
Year after year of war allows no rest.
Border folk killed, only empty mountains attest.
描绘边塞战事频繁与荒凉。
诗中对边疆治理失效的呈现,揭示了资源耗竭的残酷博弈。
描绘边塞八月修筑城堡、胡风凛冽、将军阅兵、天寒地冻的戍边场景,反映连年征战导致边地荒芜的残酷现实。
征战 · 边人 · 鸣鼓 · 降胡 · 汉节
本诗为乐府诗,押平声韵。
东山书院编辑整理