晚步随江远,来帆过眼频。
试寻新住客,少见故乡人。
回首怜归翼,长吟任此身。
应同南浦雁,更见岭头春。
晚步随江远,来帆过眼频。
试寻新住客,少见故乡人。
回首怜归翼,长吟任此身。
应同南浦雁,更见岭头春。
傍晚散步顺着江边远去,
来船频繁地从眼前驶过。
试着寻找新搬来的住户,
很少见到故乡的熟人。
回头怜惜归去的飞鸟,
长声吟咏任凭此身漂泊。
应同南浦的鸿雁一样,
再去看看山岭上的春色。
Evening stroll follows the river far.
Incoming sails pass before my eyes often.
I try to find new residents here,
But rarely see folks from my old hometown.
Looking back, I pity the returning wings,
Chanting long, I let this body drift.
Should be like wild geese at the southern shore,
To see again spring atop the ridge.
张籍羁旅他乡,触景生情。
诗中迁徙与归属的博弈,道出漂泊者的身份认同困境。
江边晚步见来帆频过,寻访新客却少遇故人,借南浦雁与岭头春寄托羁旅思乡之情。
晚步 · 故乡人 · 归翼 · 南浦 · 岭头春
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理