羁旅行

作者:张籍(唐) 体裁:乐府诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
张籍作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

远客出门行路难,停车敛策在门端。

yuǎn kè chū mén xíng lù nán, tíng chē liǎn cè zài mén duān。

ㄩㄢˇ ㄎㄜˋ ㄔㄨ ㄇㄣˊ ㄒㄧㄥˊ ㄌㄨˋ ㄋㄢˊ, ㄊㄧㄥˊ ㄔㄜ ㄌㄧㄢˇ ㄘㄜˋ ㄗㄞˋ ㄇㄣˊ ㄉㄨㄢ。

荒城无人霜满路,野火烧桥不得度。

huāng chéng wú rén shuāng mǎn lù, yě huǒ shāo qiáo bù dé dù。

ㄏㄨㄤ ㄔㄥˊ ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄕㄨㄤ ㄇㄢˇ ㄌㄨˋ, ㄧㄝˇ ㄏㄨㄛˇ ㄕㄠ ㄑㄧㄠˊ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄉㄨˋ。

寒虫入窟鸟归巢,僮仆问我谁家去。

hán chóng rù kū niǎo guī cháo, tóng pú wèn wǒ shuí jiā qù。

ㄏㄢˊ ㄔㄨㄥˊ ㄖㄨˋ ㄎㄨ ㄋㄧㄠˇ ㄍㄨㄟ ㄔㄠˊ, ㄊㄨㄥˊ ㄆㄨˊ ㄨㄣˋ ㄨㄛˇ ㄕㄨㄟˊ ㄐㄧㄚ ㄑㄩˋ。

行寻田头暝未息,双毂长辕碍荆棘。

xíng xún tián tóu míng wèi xī, shuāng gǔ cháng yuán ài jīng jí。

ㄒㄧㄥˊ ㄒㄩㄣˊ ㄊㄧㄢˊ ㄊㄡˊ ㄇㄧㄥˊ ㄨㄟˋ ㄒㄧ, ㄕㄨㄤ ㄍㄨˇ ㄔㄤˊ ㄩㄢˊ ㄞˋ ㄐㄧㄥ ㄐㄧˊ。

缘冈入涧投田家,主人舂米为夜食。

yuán gāng rù jiàn tóu tián jiā, zhǔ rén chōng mǐ wéi yè shí。

ㄩㄢˊ ㄍㄤ ㄖㄨˋ ㄐㄧㄢˋ ㄊㄡˊ ㄊㄧㄢˊ ㄐㄧㄚ, ㄓㄨˇ ㄖㄣˊ ㄔㄨㄥ ㄇㄧˇ ㄨㄟˊ ㄧㄝˋ ㄕˊ。

晨鸡喔喔茅屋傍,行人起扫车上霜。

chén jī wō wō máo wū bàng, xíng rén qǐ sǎo chē shàng shuāng。

ㄔㄣˊ ㄐㄧ ㄨㄛ ㄨㄛ ㄇㄠˊ ㄨ ㄅㄤˋ, ㄒㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄑㄧˇ ㄙㄠˇ ㄔㄜ ㄕㄤˋ ㄕㄨㄤ。

旧山已别行已远,身计未成难复返。

jiù shān yǐ bié xíng yǐ yuǎn, shēn jì wèi chéng nán fù fǎn。

ㄐㄧㄡˋ ㄕㄢ ㄧˇ ㄅㄧㄝˊ ㄒㄧㄥˊ ㄧˇ ㄩㄢˇ, ㄕㄣ ㄐㄧˋ ㄨㄟˋ ㄔㄥˊ ㄋㄢˊ ㄈㄨˋ ㄈㄢˇ。

长安陌上相识稀,遥望天山白日晚。

cháng ān mò shàng xiāng shí xī, yáo wàng tiān shān bái rì wǎn。

ㄔㄤˊ ㄢ ㄇㄛˋ ㄕㄤˋ ㄒㄧㄤ ㄕˊ ㄒㄧ, ㄧㄠˊ ㄨㄤˋ ㄊㄧㄢ ㄕㄢ ㄅㄞˊ ㄖˋ ㄨㄢˇ。

谁能听我辛苦行,为向君前歌一声。

shuí néng tīng wǒ xīn kǔ xíng, wèi xiàng jūn qián gē yī shēng。

ㄕㄨㄟˊ ㄋㄥˊ ㄊㄧㄥ ㄨㄛˇ ㄒㄧㄣ ㄎㄨˇ ㄒㄧㄥˊ, ㄨㄟˋ ㄒㄧㄤˋ ㄐㄩㄣ ㄑㄧㄢˊ ㄍㄜ ㄧ ㄕㄥ。

白话文翻译

远行的客子出门,路途艰难。

停下车,收起马鞭,在门前踌躇。

荒凉的城池空无一人,寒霜铺满道路,

野火烧毁了桥梁,无法渡过。

寒虫钻入洞穴,鸟儿飞回巢中,

僮仆问我,我们要去往谁家。

行走寻觅田地的尽头,暮色尚未停歇,

双轮长辕被荆棘阻碍。

沿着山冈进入溪涧,投宿到一户农家,

主人正在舂米准备晚饭。

清晨公鸡在茅屋旁喔喔啼叫,

行人起身扫去车上的寒霜。

故乡的山水已经告别,行程已远,

自身的抱负未能实现,难以归去。

在长安的街道上,相识的人稀少,

遥望天山,白日将晚。

谁能听我诉说这辛苦的行程,

让我能在你面前唱上一曲。

英文翻译

A distant traveler sets out, the road is hard.

Halting the carriage, gathering the whip, at the gate's edge.

Deserted city, no one, frost covers the road,

Wildfire burns the bridge, I cannot cross.

Cold insects burrow, birds return to nests,

My servant boy asks me which home we go to.

Walking, seeking field's edge, dusk not yet settled,

Twin hubs, long shafts hindered by thorns and brambles.

Along the ridge into the stream, I seek a farmhouse,

The host pounds rice to prepare the evening meal.

Morning cocks crow crow beside the thatched hut,

The traveler rises to sweep frost from the carriage.

Old mountains already left behind, the journey already far,

Life's plans unfulfilled, hard to return.

On Chang'an's paths, familiar faces are few,

Gazing afar at Tianshan Mountains, the white sun sets.

Who can listen to my toilsome journey?

That I may sing one song before you.

创作背景

张籍自述羁旅艰辛的乐府诗。

深度解构

诗中个体的漂泊困境,映射出社会流动中认知框架的局限与挣扎。

诗意解析

诗意概括

描绘羁旅途中荒凉艰辛的境遇与前途未卜的孤寂心境

本诗关键词

远客 · 行路难 · 荆棘 · 身计未成 · 辛苦行

《羁旅行》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 茅屋 · 天山 · 荒城 · 野火 · 晨鸡 · 霜满路 · 寒虫

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄仄平○仄○,平平仄仄仄平平。
平平平平平仄仄,仄仄○平仄仄仄。
平平仄仄仄平平,平仄仄仄平平仄。
○平平平○仄仄,平仄○平仄平仄。
○平仄仄平平平,仄平平仄平仄仄。
平平仄仄平仄仄,○平仄仄平仄平。
仄平仄仄○仄仄,平仄仄平○仄仄。
○平仄仄○仄平,平仄平平仄仄仄。
平平○仄平仄○,平仄平平平仄平。

本诗为乐府诗,押平声韵。

张籍生平简介

张籍(约766年—约830年),字文昌,和州乌江(今安徽和县)人,郡望吴郡。他是中唐时期著名诗人,与王建齐名,并称“张王乐府”,是新乐府运动的积极支持者和重要成员。其诗作以乐府诗见长,语言凝练,善用白描手法反映社会现实与民生疾苦,在唐代诗坛占有重要地位。

浏览张籍全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理