刘君久被时抛掷,老向城中作选人。
昨日街西相近住,每来存问老夫身。
刘君久被时抛掷,老向城中作选人。
昨日街西相近住,每来存问老夫身。
刘君长久被时世抛弃
年老时在城中担任选人的官职
昨日你搬到街西与我相近居住
每次来都问候老夫的身体
Liu, long cast aside by the times
Now serves as a selector in the city, old.
Yesterday, you moved near West Street;
Each visit inquires after this old man's health.
张籍答友人刘竞仕途失意。
诗中隐含对人才选拔周期错位的冷静观察。
诗人通过友人刘竞长期被朝廷冷落、年老仍任低级官职的境遇,表达对友人遭遇的同情与自身处境的感慨。
抛掷 · 老 · 存问
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理