促促复促促,家贫夫妇欢不足。
今年为人送租船,去年捕鱼在江边。
家中姑老子复小,自执吴绡输税钱。
家家桑麻满地黑,念君一身空努力。
愿教牛蹄团团羊角直,君身常在应不得。
促促复促促,家贫夫妇欢不足。
今年为人送租船,去年捕鱼在江边。
家中姑老子复小,自执吴绡输税钱。
家家桑麻满地黑,念君一身空努力。
愿教牛蹄团团羊角直,君身常在应不得。
匆忙啊,又匆忙。
家境贫寒,夫妇间少有欢乐。
今年替人运送租粮的船。
去年还在江边捕鱼。
家里婆婆年老,孩子又还小。
自己拿着吴地产的细绢去缴纳赋税。
家家户户的桑麻茂盛,黑压压地铺满田地。
想到你独自一人,白白辛苦努力。
但愿牛蹄长得圆,羊角长得直(象征吉祥顺利)。
但愿你长久在家(不外出劳役)恐怕是办不到的。
Hurry, hurry, and hurry again.
Poor family, husband and wife find little joy.
This year, I hire out to deliver rent-grain boats.
Last year, I caught fish by the riverbank.
At home, mother is old and children still small.
I take my fine silk myself to pay the tax.
Every household's mulberry and hemp fields are dark and full.
Thinking of you, toiling alone, all in vain.
I wish the ox's hooves round, the sheep's horns straight—auspicious signs.
But your constant presence here is likely impossible.
中唐租庸调压榨下民户困境。
诗中揭示了底层在沉重治理负担下的生存博弈。
描绘贫苦夫妇为生计奔波劳碌的艰辛生活,反映赋税重压下百姓的生存困境。
促促 · 家贫 · 输税 · 努力 · 不足
本诗为杂言古诗(乐府体),押平声韵。
东山书院编辑整理