洛阳作

作者:张继(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
张继作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

洛阳天子县,金谷石崇乡。

luò yáng tiān zǐ xiàn, jīn gǔ shí chóng xiāng。

ㄌㄨㄛˋ ㄧㄤˊ ㄊㄧㄢ ㄗˇ ㄒㄧㄢˋ, ㄐㄧㄣ ㄍㄨˇ ㄕˊ ㄔㄨㄥˊ ㄒㄧㄤ。

草色侵官道,花枝出苑墙。

cǎo sè qīn guān dào, huā zhī chū yuàn qiáng。

ㄘㄠˇ ㄙㄜˋ ㄑㄧㄣ ㄍㄨㄢ ㄉㄠˋ, ㄏㄨㄚ ㄓ ㄔㄨ ㄩㄢˋ ㄑㄧㄤˊ。

书成休逐客,赋罢遂为郎。

shū chéng xiū zhú kè, fù bà suì wèi láng。

ㄕㄨ ㄔㄥˊ ㄒㄧㄡ ㄓㄨˊ ㄎㄜˋ, ㄈㄨˋ ㄅㄚˋ ㄙㄨㄟˋ ㄨㄟˋ ㄌㄤˊ。

贫贱非吾事,西游思自强。

pín jiàn fēi wú shì, xī yóu sī zì qiáng。

ㄆㄧㄣˊ ㄐㄧㄢˋ ㄈㄟ ㄨˊ ㄕˋ, ㄒㄧ ㄧㄡˊ ㄙ ㄗˋ ㄑㄧㄤˊ。

白话文翻译

洛阳是天子直辖的县

金谷是石崇的故乡

草色蔓延侵上官道

花枝探出苑墙

书写成就便不再是被逐之客

赋文完成就得以成为郎官

贫贱并非我的归宿

向西漫游,立志自强

英文翻译

Luoyang, the Son of Heaven's own town

Jingu, where Shi Chong's fame was known

Grass hues encroach the official way

Flower branches stretch beyond garden walls' sway

Writings done, no more exile's plight

Rhapsodies finished, then an official's right

Poverty and lowliness are not my fate

Westward I roam, resolved to elevate

创作背景

张继在洛阳抒发仕途抱负。

深度解构

诗中展现了士人通过文才实现阶层跃升的清晰认知与路径规划。

诗意解析

诗意概括

描绘洛阳城景与个人仕途感慨,表达不甘贫贱、自强进取之志。

本诗关键词

西游 · 自强 · 逐客

《洛阳作》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 羁旅

情感: 豪迈 · 惆怅 · 沉郁

意象: 金谷 · 官道 · 苑墙

语气: 典雅 · 雄浑 · 抒情

格律

仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

张继生平简介

张继,唐代诗人,生卒年不详,活跃于天宝至大历年间。祖籍南阳,出生于襄州(今湖北襄阳)。他在文学史上以一首《枫桥夜泊》名垂千古,其诗作虽存世不多,但凭借此诗的深远影响,确立了他在唐诗中独特而重要的地位。

浏览张继全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理