赤足一仙翁,耳毫垂两颈。
摩娑雪毛项,骑上昆仑顶。
顾我踨鹿蹄,去游遐寂境。
洞门出昏黑,却望如侧井。
行折青桂枝,隔云敲石屏。
空岩响深彻,台观凝碧冷。
风触琼树花,动摇天水影。
端衣礼真貌,心目明耿耿。
愿侣牧羊儿,休休在崖岭。
赤足一仙翁,耳毫垂两颈。
摩娑雪毛项,骑上昆仑顶。
顾我踨鹿蹄,去游遐寂境。
洞门出昏黑,却望如侧井。
行折青桂枝,隔云敲石屏。
空岩响深彻,台观凝碧冷。
风触琼树花,动摇天水影。
端衣礼真貌,心目明耿耿。
愿侣牧羊儿,休休在崖岭。
一位赤脚的仙翁
耳际长毫垂到脖颈两侧。
抚摩着雪白的颈项毛发
骑乘着登上昆仑山顶。
回头看了看我鹿蹄般的足迹
前去遨游幽远寂静之境。
从昏黑中走出洞门
回望如同侧身的深井。
前行折取青绿的桂枝
隔着云雾敲击石屏。
空寂山岩回响深邃透彻
楼台观阁凝结着碧绿清冷。
风拂过玉树的花
摇动了倒映的天光水影。
整肃衣冠礼拜仙真容貌
内心与眼目一片清明。
愿与牧羊童为伴
悠然自得在山崖峻岭。
A barefoot immortal elder
Ear hairs draping both sides of his neck.
Stroking his snow-white mane
He rides up to the Kunlun summit.
Glancing at my deer-hoof tracks
He goes to roam distant silent realms.
The cave mouth emerges from gloom
Looking back like a slanting well.
Walking, I break a green cassia branch
Through clouds, tap on a stone screen.
Empty cliffs echo deep and clear
Terraces and towers凝固碧绿清冷。
Wind touches jade-tree blossoms
Stirring reflections of sky in water.
Adjusting robes to honor the true visage
Mind and eyes bright and clear.
I wish to companion the shepherd boy
At ease upon the cliff ridge.
张祜虚构游仙经历,寄托超脱之思。
游仙叙事是对现实博弈的一种精神超脱策略。
描绘仙翁骑鹿游历昆仑仙境,表达超脱尘世、向往仙侣生活的隐逸情怀。
赤足 · 摩娑 · 遐寂 · 昏黑 · 碧冷 · 真貌
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理