小小月轮中,斜抽半袖红。
玉瓶秋滴水,珠箔夜悬风。
徵调侵弦乙,商声过指拢。
只愁才曲罢,云雨去巴东。
小小月轮中,斜抽半袖红。
玉瓶秋滴水,珠箔夜悬风。
徵调侵弦乙,商声过指拢。
只愁才曲罢,云雨去巴东。
在小小的月轮之中
斜斜抽出一抹半袖的红
如玉瓶滴下秋露
似珠帘悬挂夜风
徵调侵染着乙弦
商声掠过拢起的手指
只忧愁曲子刚奏完
那云雨便要去往巴东
Tiny within the moon's wheel
A slanting crimson half-sleeve drawn
Jade vase drips autumn water
Pearl screen hangs in night wind
Zhi-mode intrudes the second string
Shang-tone passes through gathered fingers
Only fear that once the song ends
Cloud-rain departs for Badong
张祜咏乐器组诗之一。
音乐的短暂共鸣,揭示了情感治理的脆弱周期。
描绘月下弹奏五弦琴的细腻场景,以琴声寄托离别愁绪。
五弦 · 征调 · 商声 · 曲罢 · 云雨
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理