荆台呈妙舞,云雨半罗衣。
袅袅腰疑折,褰褰袖欲飞。
雾轻红踯躅,风艳紫蔷薇。
强许传新态,人间弟子稀。
荆台呈妙舞,云雨半罗衣。
袅袅腰疑折,褰褰袖欲飞。
雾轻红踯躅,风艳紫蔷薇。
强许传新态,人间弟子稀。
荆台之上呈现妙曼舞蹈
如云似雨轻遮半袭罗衣
腰肢纤柔仿佛要折断
衣袖飘举似欲乘风飞
薄雾中红色的踯躅花
艳风里紫色的蔷薇
勉强允许传授这新颖姿态
人间能继承的弟子稀少
Jing Terrace presents wondrous dance
Cloud-rain, half of gossamer robe
Slender, slender waist seems to break
Lifted, lifted sleeves about to fly
Light mist, red azaleas
Wind-glamoured, purple roses
Barely permitted to transmit this new form
In mortal world, disciples are few
描写楚地荆台舞蹈。
新舞态的稀缺传承,本质是顶级艺术资源的封闭博弈。
描绘宫廷舞者曼妙舞姿与华丽场景,突出技艺超群罕见
妙舞 · 腰折 · 袖飞 · 弟子稀
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理