浮生扰扰务华虚,未胜东归重结庐。
自已忘言师靖节,聘関真隐慕玄居。
无机坐上休扪虱,失脚溪头便钓鱼。
唯恨世间些子事,两茎衰髪为人梳。
浮生扰扰务华虚,未胜东归重结庐。
自已忘言师靖节,聘関真隐慕玄居。
无机坐上休扪虱,失脚溪头便钓鱼。
唯恨世间些子事,两茎衰髪为人梳。
浮生纷扰追求浮华空虚
不如东归故里再次结庐隐居
自己已忘言,师法陶靖节
倾慕那聘关的真隐士,向往玄妙居所
无机心静坐,不必扪虱
失足溪边便顺势钓鱼
只恨世间那些琐碎小事
两缕稀疏白发还要为他人梳理
A fleeting life, bustling in vain for showy emptiness
Not better than returning east to rebuild my hut again
I've forgotten words, learning from Master Jingjie
Admiring the true recluse who dwells in mystery
Free from schemes, sitting still, no need to pick lice
If I slip by the stream, I'll just fish
Only regret those trivial worldly affairs
Two strands of thinning hair combed for others
张祜仕途失意后归隐之作。
诗中归隐选择,是对世俗博弈规则的主动疏离。
诗人表达对浮华虚名的厌倦,向往归隐田园、返璞归真的生活理想。
浮生 · 忘言 · 无机
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理