苦旱

作者:张祜(唐) 体裁:五言排律

全唐诗热度:
★★☆☆☆
张祜作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

河上劳兵地,江南酷旱天。

hé shàng láo bīng dì, jiāng nán kù hàn tiān。

ㄏㄜˊ ㄕㄤˋ ㄌㄠˊ ㄅㄧㄥ ㄉㄧˋ, ㄐㄧㄤ ㄋㄢˊ ㄎㄨˋ ㄏㄢˋ ㄊㄧㄢ。

那知讨邢日,不是克殷年。

nǎ zhī tǎo xíng rì, bú shì kè yīn nián。

ㄋㄚˇ ㄓ ㄊㄠˇ ㄒㄧㄥˊ ㄖˋ, ㄅㄨˊ ㄕˋ ㄎㄜˋ ㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ。

忽忽嗟时难,矜矜畏序愆。

hū hū jiē shí nán, jīn jīn wèi xù qiān。

ㄏㄨ ㄏㄨ ㄐㄧㄝ ㄕˊ ㄋㄢˊ, ㄐㄧㄣ ㄐㄧㄣ ㄨㄟˋ ㄒㄩˋ ㄑㄧㄢ。

云徒蔽日月,雨合降山川。

yún tú bì rì yuè, yǔ hé jiàng shān chuān。

ㄩㄣˊ ㄊㄨˊ ㄅㄧˋ ㄖˋ ㄩㄝˋ, ㄩˇ ㄏㄜˊ ㄐㄧㄤˋ ㄕㄢ ㄔㄨㄢ。

造化炉思火,阴阳炭鼓烟。

zào huà lú sī huǒ, yīn yáng tàn gǔ yān。

ㄗㄠˋ ㄏㄨㄚˋ ㄌㄨˊ ㄙ ㄏㄨㄛˇ, ㄧㄣ ㄧㄤˊ ㄊㄢˋ ㄍㄨˇ ㄧㄢ。

披怀遭赤昼,濯足想清涟。

pī huái zāo chì zhòu, zhuó zú xiǎng qīng lián。

ㄆㄧ ㄏㄨㄞˊ ㄗㄠ ㄔˋ ㄓㄡˋ, ㄓㄨㄛˊ ㄗㄨˊ ㄒㄧㄤˇ ㄑㄧㄥ ㄌㄧㄢˊ。

狱俟于公决,心期戴令虔。

yù sì yú gōng jué, xīn qī dài lìng qián。

ㄩˋ ㄙˋ ㄩˊ ㄍㄨㄥ ㄐㄩㄝˊ, ㄒㄧㄣ ㄑㄧ ㄉㄞˋ ㄌㄧㄥˋ ㄑㄧㄢˊ。

敢忘霑霈泽,俣幸及私田。

gǎn wàng zhān pèi zé, yǔ xìng jí sī tián。

ㄍㄢˇ ㄨㄤˋ ㄓㄢ ㄆㄟˋ ㄗㄜˊ, ㄩˇ ㄒㄧㄥˋ ㄐㄧˊ ㄙ ㄊㄧㄢˊ。

请祷诚明矣,焚巫策昧然。

qǐng dǎo chéng míng yǐ, fén wū cè mèi rán。

ㄑㄧㄥˇ ㄉㄠˇ ㄔㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄧˇ, ㄈㄣˊ ㄨ ㄘㄜˋ ㄇㄟˋ ㄖㄢˊ。

灵山罢齐景,美玉罄周宣。

líng shān bà zhāi jǐng, měi yù qìng zhōu xuān。

ㄌㄧㄥˊ ㄕㄢ ㄅㄚˋ ㄓㄞ ㄐㄧㄥˇ, ㄇㄟˇ ㄩˋ ㄑㄧㄥˋ ㄓㄡ ㄒㄩㄢ。

石燕曾谁舞,泥龙愈自坚。

shí yàn céng shuí wǔ, ní lóng yù zì jiān。

ㄕˊ ㄧㄢˋ ㄘㄥˊ ㄕㄨㄟˊ ㄨˇ, ㄋㄧˊ ㄌㄨㄥˊ ㄩˋ ㄗˋ ㄐㄧㄢ。

鱼穷悲涸辙,井漆奈枯泉。

yú qióng bēi hé zhé, jǐng qī nài kū quán。

ㄩˊ ㄑㄩㄥˊ ㄅㄟ ㄏㄜˊ ㄓㄜˊ, ㄐㄧㄥˇ ㄑㄧ ㄋㄞˋ ㄎㄨ ㄑㄩㄢˊ。

五亩忧还轸,三时望益悬。

wǔ mǔ yōu huán zhěn, sān shí wàng yì xuán。

ㄨˇ ㄇㄨˇ ㄧㄡ ㄏㄨㄢˊ ㄓㄣˇ, ㄙㄢ ㄕˊ ㄨㄤˋ ㄧˋ ㄒㄩㄢˊ。

𫏐欣垂滴沥,终讶阻缠绵。

zàn xīn chuí dī lì, zhōng yà zǔ chán mián。

ㄗㄢˋ ㄒㄧㄣ ㄔㄨㄟˊ ㄉㄧ ㄌㄧˋ, ㄓㄨㄥ ㄧㄚˋ ㄗㄨˇ ㄔㄢˊ ㄇㄧㄢˊ。

贬损心应恳,踈通税必蠲。

biǎn sǔn xīn yīng kěn, shū tōng shuì bì juān。

ㄅㄧㄢˇ ㄙㄨㄣˇ ㄒㄧㄣ ㄧㄥ ㄎㄣˇ, ㄕㄨ ㄊㄨㄥ ㄕㄨㄟˋ ㄅㄧˋ ㄐㄩㄢ。

乘轩尝拯物,饮马昔投钱。

chéng xuān cháng zhěng wù, yìn mǎ xī tóu qián。

ㄔㄥˊ ㄒㄩㄢ ㄔㄤˊ ㄓㄥˇ ㄨˋ, ㄧㄣˋ ㄇㄚˇ ㄒㄧ ㄊㄡˊ ㄑㄧㄢˊ。

火宅逢僧话,炎荒想客迁。

huǒ zhái féng sēng huà, yán huāng xiǎng kè qiān。

ㄏㄨㄛˇ ㄓㄞˊ ㄈㄥˊ ㄙㄥ ㄏㄨㄚˋ, ㄧㄢˊ ㄏㄨㄤ ㄒㄧㄤˇ ㄎㄜˋ ㄑㄧㄢ。

泥蟠尺蠖久,草长蒺藜先。

ní pán chǐ huò jiǔ, cǎo zhǎng jí lí xiān。

ㄋㄧˊ ㄆㄢˊ ㄔˇ ㄏㄨㄛˋ ㄐㄧㄡˇ, ㄘㄠˇ ㄓㄤˇ ㄐㄧˊ ㄌㄧˊ ㄒㄧㄢ。

病体长兼虑,穷愁益自煎。

bìng tǐ cháng jiān lǜ, qióng chóu yì zì jiān。

ㄅㄧㄥˋ ㄊㄧˇ ㄔㄤˊ ㄐㄧㄢ ㄌㄩˋ, ㄑㄩㄥˊ ㄔㄡˊ ㄧˋ ㄗˋ ㄐㄧㄢ。

犹希畏途上,一咏凯歌旋。

yóu xī wèi tú shàng, yí yǒng kǎi gē xuán。

ㄧㄡˊ ㄒㄧ ㄨㄟˋ ㄊㄨˊ ㄕㄤˋ, ㄧˊ ㄩㄥˇ ㄎㄞˇ ㄍㄜ ㄒㄩㄢˊ。

白话文翻译

黄河边曾是劳师动众之地,江南正遭遇酷烈的旱天。

哪知讨伐邢国的时候,并不是攻克殷商的年份。

匆匆感叹时局艰难,小心警惕时序错乱。

云彩徒然遮蔽日月,雨水本该降于山川。

造物主的熔炉似在想着烈火,阴阳的炭薪鼓动着浓烟。

敞开衣襟遭受这赤日炎炎,洗脚时想念清澈的涟漪。

狱讼等待像于公那样的决断,内心期盼戴封那样的虔诚信令。

岂敢忘记沾溉丰沛的恩泽,只希望有幸惠及我的私田。

祈求祷告的诚心已很明白了,焚烧巫师的策略却是昏昧的。

灵山为齐景公举行的祈祷已罢,美玉为周宣王也已用尽。

石燕曾经为谁飞舞?泥塑的龙却愈加坚硬。

鱼儿困窘,悲叹于干涸的车辙;井绳无奈,面对枯竭的泉眼。

忧虑那五亩田地,愁思萦绕;盼望三时农事,期望愈发悬切。

暂时欣喜于点滴雨水的垂落,最终惊讶于它被阻隔缠绵不下。

自我贬损,心意应诚恳;疏浚河道,赋税必须减免。

曾乘轩车救助生灵,昔日饮马处投钱行善。

在这如火宅般的境遇中遇到僧侣交谈,在这炎热的荒芜里想着客子迁居。

像尺蠖一样在泥中蜷伏已久,蒺藜杂草却抢先生长。

病弱的身体长久伴随着忧虑,穷困愁苦更加自我煎熬。

仍然希望在艰险路途上,能吟咏一首凯歌胜利归还。

英文翻译

By the river, a place that wearied troops

South of the Yangtze, a sky of cruel drought.

Who knew the day of campaigning against Xing

Was not the year to conquer Yin?

Anxiously I sigh at these hard times

Warily I fear the seasons' disorder.

Clouds merely blot out sun and moon

Rain should fall upon mountains and streams.

The Creator's furnace thinks of fire

Yin and Yang's charcoal billows smoke.

Baring my chest, I endure the scorching day

Washing my feet, I yearn for clear ripples.

Prison cases await a judge like Yu Dingguo

My heart hopes for an official like Dai Feng.

Dare I forget to receive abundant grace?

I merely hope it reaches my private fields.

Offering prayers is sincere and clear

Burning witches is a foolish policy.

Mount Ling ceased prayers for Duke Jing of Qi

Fine jade was exhausted for King Xuan of Zhou.

Stone swallows—who once made them dance?

Clay dragons only grow harder themselves.

Fish in despair grieve in dried ruts

Well ropes are useless with dried springs.

Worry for my five acres returns, distressing

Hope for the three farming seasons grows more desperate.

Briefly cheered by a dripping trickle

Finally dismayed by persistent blockage.

Humbling oneself, the heart should be earnest

Dredging waterways, taxes must be remitted.

Riding in a carriage, I once saved creatures

Watering horses, I formerly tossed coins.

In this burning house, I met a monk's discourse

In this fiery wasteland, I think of travelers moving on.

Like an inchworm long curled in mud

Thistles and thorny weeds grow first.

A sick body long coupled with worry

Deepening poverty further torments me.

Yet I still hope on this fearful road

To once chant a song of triumph and return.

创作背景

张祜描述江南大旱民生困苦与个人忧思。

深度解构

天灾下的个体困境折射出治理失效的系统性风险。

诗意解析

诗意概括

描绘江南大旱灾情,表达对民生疾苦的忧虑与祈雨救旱的期盼。

本诗关键词

酷旱 · 雨合 · 霈泽

《苦旱》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 田园

情感: 惆怅 · 沉郁 · 忧愤

意象: 枯泉 · 赤昼 · 涸辙

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

平仄○平仄,平平仄仄平。
仄平仄平仄,仄仄仄○平。
仄仄平平○,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄○平平。
仄仄平○仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平○仄仄平。
仄仄平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄?平平仄,○平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,○平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄○平。
仄仄平○仄,○平仄仄平。
○平平仄仄,仄仄仄平○。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
○平仄仄仄,仄○仄平平。
仄仄○○○,平平仄仄○。
○平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言排律,押平声韵。

张祜生平简介

张祜是中晚唐时期著名诗人,活跃于元和至大中年间。其籍贯有南阳、清河等说。他以宫词和山水行旅诗闻名,诗风清丽婉转,在当时诗坛享有盛名,与杜牧、许浑等交游唱和,一生布衣,未入仕途,是唐代重要的处士诗人代表。

浏览张祜全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理