西去山门五里程,粉牌书字甚分明。
萧帝坏陵深虎迹,广师遗院闭松声。
长廊画剥僧形影,古壁尘昏客姓名。
何必更将空理遣,眼前人事已浮生。
西去山门五里程,粉牌书字甚分明。
萧帝坏陵深虎迹,广师遗院闭松声。
长廊画剥僧形影,古壁尘昏客姓名。
何必更将空理遣,眼前人事已浮生。
向西离开山门有五里路程,
粉牌上书写的字迹非常分明。
萧帝的残破陵墓有深深的虎迹,
广师遗留的院落关闭了松涛声。
长廊壁画剥落,露出僧人的形影,
古壁被尘埃蒙蔽,模糊了游客的姓名。
何必再拿空寂的佛理来排遣呢?
眼前的人事已然是一场浮生。
Westward from the temple gate, five li away,
The whitewashed board's written characters are very clear.
Xiao Emperor's ruined tomb has deep tiger tracks,
Master Guang's abandoned courtyard seals the sound of pines.
The long corridor's paintings peel, monks' forms and shadows,
The ancient wall's dust dims travelers' names.
Why further expound on the doctrine of emptiness?
The human affairs before my eyes are already a floating life.
张祜游历润州开圣寺感怀。
废墟景象直接呈现了文明兴衰的周期,无需抽象哲理论证。
描绘开圣寺荒凉破败的景象,抒发人事变迁、世事浮生的感慨。
坏陵 · 遗院 · 僧形影 · 客姓名 · 浮生
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理