寒色苍苍老柏风,石苔清滑露光融。
半夜四山钟磬尽,水精宫殿月玲珑。
寒色苍苍老柏风,石苔清滑露光融。
半夜四山钟磬尽,水精宫殿月玲珑。
苍茫的寒色中,老柏树在风中
石上的苔藓清润光滑,与露光交融
半夜时分,四周山中的钟磬声都停歇了
(寺庙如)水晶宫殿,月色玲珑剔透
A chill hue, vast and grey, through ancient cypress wind
Stone moss, clear and slick, melts with the glistening dew.
At midnight, bells and chimes from all mountains fade
A crystal palace under the lucid moon.
夜宿东山寺,写幽寂禅境。
钟磬声歇后的澄明,是一种精神治理的完成。
描绘东山寺深夜静谧清冷的山水禅境
寺夜 · 钟磬尽 · 月玲珑 · 露光融
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理