东方昽昽车轧轧,地色不分新去辙。
闺门半掩窗半空,斑斑枕花残泪红。
君心若车千万转,妾身如辙遗渐远。
碧川迢迢山宛宛,马蹄在耳轮在眼。
桑间女儿情不浅,莫道野蚕能作茧。
东方昽昽车轧轧,地色不分新去辙。
闺门半掩窗半空,斑斑枕花残泪红。
君心若车千万转,妾身如辙遗渐远。
碧川迢迢山宛宛,马蹄在耳轮在眼。
桑间女儿情不浅,莫道野蚕能作茧。
东方微明,车声轧轧。
地上的颜色分不出新旧车辙。
闺门半掩,窗户空了一半。
枕上泪痕斑斑,如残花般红艳。
郎君的心像车轮千回百转。
妾身如同车辙,被遗弃渐行渐远。
碧绿的河水迢迢,山峦蜿蜒。
马蹄声仿佛还在耳边,车轮仿佛还在眼前。
桑林间的女子用情不浅。
莫要说野蚕也能吐丝作茧。
East dimly bright, carriage rumbles on.
Ground's hue unchanged by tracks newly gone.
Chamber door half-shut, window half-bare.
Pillow stains, tear-red flowers, signs of care.
Your heart like wheels, turns a thousand ways.
I, like the rut, left behind, in a haze.
Green streams stretch far, mountains wind and bend.
Horse hooves in ear, wheels in eye, no end.
Mulberry girls' love runs not shallow.
Don't say wild silkworms can spin their cocoon, fellow.
以车马意象写思妇闺怨。
车辙与车轮的比喻,揭示了亲密关系中的权力博弈与疏离。
以车行喻离别,通过闺中视角抒写女子对远行夫君的思念与担忧。
车轮 · 闺门 · 马蹄 · 桑间 · 作茧
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理