旧闻百子汉家池,汉家渌水今逶迤。
宫女厌镜笑窥池,身前影后不相见。
旧闻百子汉家池,汉家渌水今逶迤。
宫女厌镜笑窥池,身前影后不相见。
早就听说过汉家的百子池,
汉家清澈的池水如今蜿蜒流淌。
宫女们厌倦了照镜,笑着窥看池水,
身前与身后的影子,彼此却无法相望。
Long have I heard of Han's Pool of a Hundred Sons,
The Han's clear water now winds on and runs.
Palace maids, tired of mirrors, smile and peek at the pool,
Before their bodies, behind their shadows, they see nothing, as a rule.
张谔咏汉代宫廷旧池遗迹。
通过宫女对影的徒劳,暗喻了历史周期中个体认知的局限与虚幻。
描绘汉代百子池的今昔变迁,以宫女窥池的细节展现宫廷生活的孤寂
汉家 · 逶迤 · 厌镜 · 不相见
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理