引出白云根,潺潺涨藓痕。
冷光摇砌锡,疏影露枝猿。
净带凋霜叶,香通洗药源。
贝多文字古,宜向此中翻。
引出白云根,潺潺涨藓痕。
冷光摇砌锡,疏影露枝猿。
净带凋霜叶,香通洗药源。
贝多文字古,宜向此中翻。
泉水引来自云的根源。
潺潺流淌,涨满了青苔的痕迹。
清冷的光摇动着台阶旁的锡杖。
稀疏的树影间露出枝头的猿猴。
明净的水流带着凋落的霜叶。
幽香连通着清洗药材的源头。
贝叶经上的文字古老,
正适合在此处翻阅参详。
It draws out the white cloud's source.
Gurgling, it rises, marking the moss.
Cold light sways the monk's staff by the steps.
Sparse shadows reveal a branch-swinging ape.
Its purity carries frost-withered leaves.
Its fragrance connects to the medicinal spring.
The ancient script of the Pattra leaves,
Is fitting to be pondered here.
张鼎描绘僧院小池幽寂之景。
在方寸静观中完成对古老智慧与自然本源的认知追溯。
描绘僧舍小池清幽冷寂的景致,突出其超脱尘俗的禅意氛围。
僧舍 · 冷光 · 贝多文字
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理