茨菰叶烂别西湾,莲子花开犹未还。
妾梦不离江水上,人传郎在凤凰山。
茨菰叶烂别西湾,莲子花开犹未还。
妾梦不离江水上,人传郎在凤凰山。
茨菰叶子凋零时我们在西湾分别。
如今莲子花都开了,你仍未回还。
我的梦总离不开那分别的江水,
听人说你正在遥远的凤凰山。
We parted at West Bay when water-chestnut leaves decayed.
Now lotus seeds have bloomed, yet you've not made your way.
My dreams never leave the river where we stayed,
They say you're on Phoenix Hill, so far away.
思妇诗,以物候变迁写离别之久。
时空错位的信息传递加剧了认同的焦虑。
女子在江南水乡思念未归的丈夫,梦中追寻其踪迹却听闻他已远至他处。
离别 · 未还 · 妾梦 · 人传
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理