春静晓风微,凌晨带酒归。
远山笼宿雾,高树影朝晖。
饮马鱼惊水,穿花露滴衣。
娇莺似相恼,含啭傍人飞。
春静晓风微,凌晨带酒归。
远山笼宿雾,高树影朝晖。
饮马鱼惊水,穿花露滴衣。
娇莺似相恼,含啭傍人飞。
春夜宁静,晨风轻微,
凌晨时分带着酒意归来。
远山笼罩着宿夜的雾气,
高树的影子映着朝晖。
饮马时鱼儿惊动河水,
穿过花丛露水沾湿衣衫。
娇莺似乎有些恼人,
含着鸣啭贴近人飞过。
Spring quiet, dawn breeze gentle,
Before daybreak, I return with wine.
Distant hills shrouded in night's lingering mist,
Tall trees cast shadows in morning's glow.
Watering the horse, fish startle in the stream,
Passing through flowers, dew drips on my clothes.
A charming oriole seems somewhat annoyed,
Holding its warble, it flies close by.
元稹描绘春日清晨微醺归来的闲适情景。
诗中归途的细节捕捉,体现了诗人对生活瞬间的敏锐认知。
描绘诗人春晨带酒归途所见宁静秀丽的自然景色
凌晨 · 带酒归 · 鱼惊水 · 露滴衣 · 傍人飞
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理