青衫经夏黕,白发望乡稠。
雨冷新秋簟,星稀欲曙楼。
连鸿尽南去,双鲤本东流。
北信无人寄,蝉声满树头。
青衫经夏黕,白发望乡稠。
雨冷新秋簟,星稀欲曙楼。
连鸿尽南去,双鲤本东流。
北信无人寄,蝉声满树头。
青衫经过夏天变得深暗,白发因思乡而显得稠密。
冷雨打在初秋的竹席上,星辰稀疏,楼阁即将破晓。
成行的大雁都向南飞去,双鲤传书本是向东流。
没有信使寄信去北方,只有蝉声布满了树梢。
Blue gown darkened through summer's heat,
White hair thickens as I gaze toward home.
Rain chills the mat of early autumn,
Stars sparse, tower nearing dawn's dome.
Flocks of wild geese all head southward,
Paired carp letters eastward would roam.
No one to send word to the north —
Cicada songs fill the treetop's foam.
元稹秋夜思乡,感叹音信隔绝。
在信息阻隔的周期里,个体的地理认同与归属感产生深刻张力。
描绘秋夜客居的孤寂场景,抒发对故乡的深切思念与音信难通的惆怅
望乡 · 北信 · 雨冷 · 曙楼 · 南去 · 树头
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理