晚秋

作者:元稹(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
元稹作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

竹露滴寒声,离人晓思惊。

zhú lù dī hán shēng, lí rén xiǎo sī jīng。

ㄓㄨˊ ㄌㄨˋ ㄉㄧ ㄏㄢˊ ㄕㄥ, ㄌㄧˊ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄠˇ ㄙ ㄐㄧㄥ。

酒醒秋簟冷,风急夏衣轻。

jiǔ xǐng qiū diàn lěng, fēng jí xià yī qīng。

ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄥˇ ㄑㄧㄡ ㄉㄧㄢˋ ㄌㄥˇ, ㄈㄥ ㄐㄧˊ ㄒㄧㄚˋ ㄧ ㄑㄧㄥ。

寝倦解幽梦,虑闲添远情。

qǐn juàn jiě yōu mèng, lǜ xián tiān yuǎn qíng。

ㄑㄧㄣˇ ㄐㄩㄢˋ ㄐㄧㄝˇ ㄧㄡ ㄇㄥˋ, ㄌㄩˋ ㄒㄧㄢˊ ㄊㄧㄢ ㄩㄢˇ ㄑㄧㄥˊ。

谁怜独欹枕,斜月透窗明。

shuí lián dú qī zhěn, xié yuè tòu chuāng míng。

ㄕㄨㄟˊ ㄌㄧㄢˊ ㄉㄨˊ ㄑㄧ ㄓㄣˇ, ㄒㄧㄝˊ ㄩㄝˋ ㄊㄡˋ ㄔㄨㄤ ㄇㄧㄥˊ。

白话文翻译

竹叶上的露水滴落,发出寒凉的声音。

离别之人拂晓时思绪纷乱,感到心惊。

酒醒后,秋天的竹席格外冰冷;

风很急,夏天的衣衫显得单薄。

睡醒疲倦,解开了幽深的梦境;

闲虑平添了悠远的思念之情。

有谁会怜惜我独自倚靠着枕头,

斜照的月光透进窗户,一片清明。

英文翻译

Bamboo dew drips with a chilly sound.

The parting soul is startled by dawn thoughts.

Sobered, the autumn mat feels cold;

The urgent wind makes summer robes seem light.

Weary from sleep, I unravel a hidden dream;

Leisure worries add to distant longing.

Who pities me alone, leaning on my pillow,

As the slanting moon shines bright through the window?

创作背景

元稹晚年失意,秋夜独处所作。

深度解构

诗中孤寂与闲虑的循环,揭示了情感治理的持久困境。

诗意解析

诗意概括

描绘秋夜独处时酒醒后孤寂凄凉的羁旅情怀

本诗关键词

离人 · 酒醒 · 独欹枕

《晚秋》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 闺怨

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 竹露 · 斜月 · 秋簟

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
仄仄平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

元稹生平简介

元稹(779年-831年),字微之,别字威明,河南府(今河南洛阳)人,北魏宗室鲜卑拓跋部后裔。他是中唐时期著名的诗人、文学家,与白居易共同倡导新乐府运动,世称“元白”。其诗作题材广泛,语言精警,尤以悼亡诗和艳情诗闻名,对中晚唐诗歌发展有重要影响。

浏览元稹全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理