鄂渚蒙蒙烟雨微,女郎魂逐暮云归。
只应长在汉阳渡,化作鸳鸯一只飞。
鄂渚蒙蒙烟雨微,女郎魂逐暮云归。
只应长在汉阳渡,化作鸳鸯一只飞。
鄂渚江上烟雨迷蒙
女郎的魂魄追逐暮云归去。
只应永远留在汉阳渡口
化作一只孤独的鸳鸯飞翔。
Misty, fine rain veils the Ezhou shore
The maiden's soul chases the evening cloud home.
She ought to dwell at Hanyang Ferry evermore
Transformed into a single mandarin duck to roam.
元稹想象恋人魂魄化鸟。
将离散的结局,升华为一种永恒的精神博弈。
描绘鄂渚烟雨中女郎魂魄化作鸳鸯飞翔的凄美传说
魂逐 · 归 · 化作 · 飞
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理