古原三丈穴,深葬一枝琼。
崩剥山门坏,烟绵坟草生。
久依荒陇坐,却望远村行。
惊觉满床月,风波江上声。
古原三丈穴,深葬一枝琼。
崩剥山门坏,烟绵坟草生。
久依荒陇坐,却望远村行。
惊觉满床月,风波江上声。
古老原野上的三丈墓穴,
深深埋葬着一枝琼玉(喻亡妻)。
崩塌剥落,墓门损坏,
烟雾连绵,坟草生长。
长久倚靠荒芜的坟冢坐着,
却眺望远村的小路。
惊醒时满床月光,
江上风波之声。
Ancient plain, a thirty-foot pit,
Deeply buried, a branch of jade.
Crumbled, peeled, the tomb gate ruined,
Misty, endless, grave grasses grow.
Long sitting by the desolate mound,
Then gazing toward the distant village path.
Startled awake by moonlight filling the bed,
Sound of wind and waves on the river.
元稹梦亡妻荒冢,醒后闻江声。
荒冢与江声的意象并置,暗示生命在时间周期中的寂灭。
诗人梦见亡妻孤坟荒凉,惊醒后唯见江月风波,表达深切的悼亡之情。
荒陇 · 惊觉 · 风波
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理