酒户年年减,山行渐渐难。
欲终心懒慢,转恐兴阑散。
镜水波犹冷,稽峰雪尚残。
不能辜物色,乍可怯春寒。
远目伤千里,新年思万端。
无人知此意,闲凭小栏干。
酒户年年减,山行渐渐难。
欲终心懒慢,转恐兴阑散。
镜水波犹冷,稽峰雪尚残。
不能辜物色,乍可怯春寒。
远目伤千里,新年思万端。
无人知此意,闲凭小栏干。
酒量年年减退,
山行渐渐艰难。
想要尽兴却心懒意慢,
转而害怕兴致消散。
镜湖的水波尚且寒冷,
会稽山峰的雪还有残存。
不能辜负美好景致,
姑且可以畏惧春寒。
极目远望伤怀千里,
新年到来思绪万端。
无人知晓我此刻心意,
闲来凭靠小小栏杆。
My capacity for wine lessens year by year,
Mountain walks grow gradually harder.
Wishing to finish, my heart is lazy and slow,
Then fear my mood will utterly scatter.
Mirror Lake's waves are still cold,
Mount Ji's snow yet remains.
I cannot betray the scenery's beauty,
Though I may flinch from the spring chill.
Gazing far wounds me for a thousand miles,
The new year brings thoughts in endless strands.
No one knows this feeling of mine,
Leisurely leaning on the small railing.
元稹晚年于越州所作,感年老体衰。
诗人体认到生命周期的衰减,在春寒中坚持游赏以对抗虚无。
诗人春游时感年岁渐老、兴致衰减,面对残雪春寒生出无限伤怀与孤独。
酒户减 · 心懒慢 · 伤千里
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理