我自东归日,厌苦春鸠声。
作诗怜化工,不遣春蝉生。
及来商山道,山深气不平。
春秋两相似,虫豸百种鸣。
风松不成韵,蜩螗沸如羹。
岂无朝阳凤,羞与微物争。
安得天上雨,奔浑河海倾。
荡涤反时气,然后好晴明。
我自东归日,厌苦春鸠声。
作诗怜化工,不遣春蝉生。
及来商山道,山深气不平。
春秋两相似,虫豸百种鸣。
风松不成韵,蜩螗沸如羹。
岂无朝阳凤,羞与微物争。
安得天上雨,奔浑河海倾。
荡涤反时气,然后好晴明。
自从我东归之日,
便厌烦了春鸠的叫声。
作诗是怜惜造物主的用意,
不让春蝉出生。
等来到商山道上,
山深气浊不得平静。
春秋两季景象相似,
各种虫豸百般鸣叫。
风吹松树不成韵律,
蝉声沸腾如同滚羹。
难道没有朝阳的凤凰吗?
它羞于与微贱之物相争。
怎能得到天上的大雨,
奔腾浑浊,倾泻如河海?
涤荡这反常的时气,
然后才有美好的晴朗天气。
Since the day I returned from the east,
I've grown weary of the spring turtledove's sound.
I wrote a poem pitying the Creator's work,
Praying spring cicadas not be born.
Upon coming to the Shang Mountain road,
The deep mountains' air is unsettled.
Spring and autumn seem alike here,
A hundred kinds of insects screech.
Wind in pines forms no pleasant melody,
Cicadas boil like a bubbling stew.
Is there no phoenix facing the morning sun?
It shames to contend with petty things.
How can I get rain from the sky,
Rushing turbid, pouring rivers and seas down?
To wash away this untimely miasma,
And only then have fine, clear weather.
元稹途经商山,厌虫鸣而思涤荡。
诗人借自然喧噪隐喻世情,表达了对清平治理环境的渴望。
诗人借春蝉聒噪表达对时局纷扰的厌弃,渴望涤荡浊世重现清明。
厌苦 · 不平 · 荡涤 · 晴明 · 微物
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理