天下未偃兵,儒生预戎事。
功劳安可问,且有忝官累。
昔常以荒浪,不敢学为吏。
况当在兵家,言之岂容易。
忽然向三岭,境外为偏帅。
时多尚矫诈,进退多欺贰。
纵有一直方,则上似奸智。
谁为明信者,能辨此劳畏。
天下未偃兵,儒生预戎事。
功劳安可问,且有忝官累。
昔常以荒浪,不敢学为吏。
况当在兵家,言之岂容易。
忽然向三岭,境外为偏帅。
时多尚矫诈,进退多欺贰。
纵有一直方,则上似奸智。
谁为明信者,能辨此劳畏。
天下战事还未停息,
我这个儒生却参与了军事。
功劳哪里值得提起,
反而有愧于这官职的拖累。
过去常常因为疏狂放浪,
不敢学习如何做官吏。
何况如今身在军旅之中,
说起这些岂是容易的事。
忽然被派往三岭之地,
在边境之外担任偏师之帅。
时下多崇尚虚伪欺诈,
进退之间多有欺骗与不忠。
纵然自己保持正直的品性,
在上位者看来却像奸猾的智计。
谁是明察诚信之人,
能够体察这番辛劳与忧惧?
The world has not laid down arms,
A scholar is involved in military affairs.
How can one speak of merit?
Moreover, I feel ashamed of my official burden.
In the past, I was often wild and unrestrained,
Dared not learn to be an official.
Especially now in the military sphere,
Speaking of it is hardly easy.
Suddenly I was sent to the Three Ridges,
Beyond the borders as a deputy commander.
The times often prize deceit and fraud,
Advancement and retreat are full of betrayal.
Even if one maintains integrity and principle,
To superiors it may seem like cunning wisdom.
Who is a person of clear trust,
Able to discern this toil and fear?
元结任山南东道节度参谋时作。
诗人在复杂的权力博弈中,反思正直品性面临的困境。
诗人自述在战乱时期被迫从军的矛盾心境,表达对官场虚伪的失望与自我怀疑。
儒生 · 功劳 · 欺贰 · 奸智 · 劳畏
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理