早知君爱歇,本自无萦妒。
谁使恩情深,今来反相误。
愁眠罗帐晓,泣坐金闺暮。
独有梦中魂,犹言意如故。
早知君爱歇,本自无萦妒。
谁使恩情深,今来反相误。
愁眠罗帐晓,泣坐金闺暮。
独有梦中魂,犹言意如故。
早知君王恩爱会停歇,
本来就不会心生嫉妒与牵挂。
是谁让恩情如此深厚,
如今反倒成了相互的耽误。
愁苦中在罗帐里睡到天明,
哭泣着在金闺中坐到日暮。
唯独只有梦中的魂魄,
还说着情意一如往昔。
Had I known your love would fade,
I'd have harbored no envy from the start.
Who made this affection so deep,
That now it turns to mutual hurt?
Sorrowful, I sleep till dawn behind silk drapes,
Weeping, I sit till dusk in the gilded chamber.
Only the soul within my dreams,
Still speaks as if feelings remain unchanged.
宫怨诗,借汉武帝陈皇后失宠典故。
揭示了情感关系中期望与现实的认知落差所带来的深刻困境。
描写失宠宫妃的哀怨与孤独,表达对君王恩情易变的无奈。
君爱歇 · 萦妒 · 相误
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理