寒仗丹旄引,阴堂白日违。
暗灯明象物,画水湿灵衣。
羽化淮王去,仙迎太子归。
空余燕衔土,朝夕向陵飞。
寒仗丹旄引,阴堂白日违。
暗灯明象物,画水湿灵衣。
羽化淮王去,仙迎太子归。
空余燕衔土,朝夕向陵飞。
寒冷的仪仗举着丹旄引导,
幽暗的灵堂与白日隔绝。
昏暗的灯烛照亮祭祀的器物,
画中的水流沾湿了灵衣。
像淮王一样羽化登仙而去,
仙人迎接太子魂归。
只剩下燕子衔着泥土,
从早到晚向着陵墓飞翔。
Cold guards lead with crimson banners.
The dark hall defies the bright day.
Dim lamps illumine ritual objects.
Painted water dampens spirit robes.
Like the King of Huai, he transformed and left.
Immortals welcome the Crown Prince back.
Only swallows remain, carrying earth,
Flying toward the tomb morn and eve.
袁瓘为惠文太子所作的挽歌。
以仙化意象完成对逝者身份的终极认同与升华。
描绘太子葬礼的肃穆场景与升仙遐想,寄托哀思之情。
羽化 · 仙迎 · 白日违 · 象物 · 画水
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理