凤楼春望好,宫阙一重重。
上苑雨中树,终南霁后峰。
落花行处遍,佳气晚来浓。
喜见休明代,霓裳蹑道踪。
凤楼春望好,宫阙一重重。
上苑雨中树,终南霁后峰。
落花行处遍,佳气晚来浓。
喜见休明代,霓裳蹑道踪。
从凤楼上春望景色美好,
宫阙楼台一重又一重。
上林苑中烟雨迷蒙的树木,
终南山雨后天晴的峰峦。
落花铺满了行走的路径,
祥瑞之气在傍晚愈发浓郁。
欣喜遇见这休明盛世,
身着霓裳追随大道的踪迹。
Spring view from the Phoenix Tower is fine,
Palace upon palace, layer upon layer.
Trees in the rain of the Imperial Park,
Peaks of Zhongnan after the clearing.
Fallen blossoms blanket the paths I tread,
Auspicious air grows dense as evening comes.
Joyful to see this era of peace and prosperity,
(Where) rainbow skirts follow the Dao's traces.
元淳于长安春望颂圣。
对盛世景象的描绘,隐含对治理成效的认知与颂扬。
诗人登高远眺长安春景,描绘宫阙、终南山等壮丽景象,表达对太平盛世的赞美之情。
春望 · 落花 · 霓裳
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理