古来利与名,俱在洛阳城。
九陌鼓初起,万车轮已行。
周秦时几变,伊洛水犹清。
二月中桥路,鸟啼春草生。
古来利与名,俱在洛阳城。
九陌鼓初起,万车轮已行。
周秦时几变,伊洛水犹清。
二月中桥路,鸟啼春草生。
自古以来,利益与名声,
都汇聚在这洛阳城。
街巷的晨鼓刚刚敲响,
万辆车轮已开始滚动。
历经周秦时代几多变迁,
伊水洛水依然清澈。
二月里中桥边的路上,
鸟儿啼叫,春草生长。
Since ancient times, profit and fame
Have both been in Luoyang City.
Drums sound as the avenues wake,
Ten thousand carriage wheels already roll.
Times changed from Zhou to Qin,
Yet the Yi and Luo rivers remain clear.
On the road by the bridge in mid-February,
Birds sing as spring grass grows.
于邺过洛阳,感历史变迁与自然永恒。
名利场喧嚣易变,唯自然清流常在,暗含对历史周期律的冷峻观察。
通过洛阳城的古今对比,展现历史变迁中名利追逐的虚幻与自然永恒的宁静。
名利 · 变迁 · 永恒 · 自然 · 清静
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理