几度作游客,客行长苦辛。
愁看函谷路,老尽布衣人。
岁远关犹固,时移草亦春。
何当名利息,遣此绝征轮。
几度作游客,客行长苦辛。
愁看函谷路,老尽布衣人。
岁远关犹固,时移草亦春。
何当名利息,遣此绝征轮。
多次作为游客出行,客旅漫长充满艰辛。
忧愁地看着函谷关的道路,布衣百姓在此老去。
岁月久远关隘依然坚固,时节推移草木又逢春。
何时才能停止追名逐利,遣散这断绝征途的车轮。
Several times a traveler,
the journey's long and hard.
Sadly viewing Hangu Pass road,
common folk grow old, worn-out.
Years pass, the fortress stands firm,
seasons shift, grass turns green.
When will fame and profit cease,
to halt these wheels of striving?
晚唐士人奔波求仕。
反思个体在历史周期中的徒劳与固守。
诗人以行客视角抒写函谷关羁旅之苦,表达对功名利禄的厌倦与归隐之思。
游客 · 苦辛 · 名利
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理