南渡人来绝,喧喧雁满沙。
自生江上月,长有客思家。
半夜下霜岸,北风吹荻花。
自惊归梦断,不得到天涯。
南渡人来绝,喧喧雁满沙。
自生江上月,长有客思家。
半夜下霜岸,北风吹荻花。
自惊归梦断,不得到天涯。
南边渡口已无人迹,
只有喧闹的雁群落满沙洲。
江上的月亮自然升起,
长久地勾起旅人的思乡之情。
半夜里,寒霜降落在岸边,
北风吹拂着荻花。
我惊醒,归乡的梦断了,
无法抵达那遥远的天涯。
Southbound travelers are gone,
Only noisy geese fill the sands.
The moon rises over the river,
Always stirring a traveler's homesickness.
At midnight, frost descends on the bank,
North wind blows through the reeds.
Startled, my homeward dream breaks,
Unable to reach the horizon's edge.
于武陵羁旅江口所作。
诗中客思与自然周期共振,揭示了漂泊者的认同困境。
描绘江口夜泊所见萧瑟秋景,抒发游子思乡难归的孤寂之情。
南渡 · 客思家 · 归梦 · 天涯 · 夜泊
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理