日暖上山路,鸟啼知已春。
忽逢幽隐处,如见独醒人。
石冷开常晚,风多落亦频。
樵夫应不识,岁久伐为薪。
日暖上山路,鸟啼知已春。
忽逢幽隐处,如见独醒人。
石冷开常晚,风多落亦频。
樵夫应不识,岁久伐为薪。
日光温暖,漫步上山之路,
鸟儿啼鸣,知晓春天已至。
忽然遇到一处幽静隐蔽之地,
仿佛遇见了一位独自清醒之人。
山石寒冷,花开常常较晚,
风势繁多,凋落也频繁。
樵夫应该不认识它的价值,
年岁久了便被砍伐当作柴薪。
Sun warms the mountain path,
Birds sing, knowing spring has come.
Suddenly I meet a secluded spot,
As if seeing a lone, awake soul.
Cold rocks make blossoms late,
Frequent winds cause frequent falls.
Woodcutters likely don't recognize it,
With years, it's felled for firewood.
于武陵咏山树,喻高士命运。
以树的境遇隐喻独立认知在世俗中的孤独与风险。
春日山行偶遇幽隐古树,感慨其高洁孤寂终将被伐的命运。
幽隐 · 独醒 · 岁久 · 伐
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理