穷边足风惨,何处醉楼台?
家去几千里,月圆十二回。
寒阡随日远,雪路向城开。
游子久无信,年年空雁来。
穷边足风惨,何处醉楼台?
家去几千里,月圆十二回。
寒阡随日远,雪路向城开。
游子久无信,年年空雁来。
荒远的边地满是凄风,
何处有可供醉饮的楼台?
家乡远隔几千里,
月亮已圆了十二回。
寒凉的小径随着时日愈加遥远,
积雪的道路向着城池敞开。
游子久无音信,
年年只见鸿雁空来。
The remote frontier is full of bleak winds,
Where is there a tower to get drunk in?
Home is thousands of miles away,
The moon has waxed full twelve times.
The cold path grows farther with each passing day,
The snowy road opens toward the city.
The wanderer has long sent no word,
Year after year, wild geese come in vain.
寄给北方友人的羁旅诗。
时间与空间的双重阻隔,构成了游子难以逃脱的周期困境。
描绘边塞游子久无音信、思乡难归的孤寂心境
游子 · 无信 · 雪路
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理