衰门少兄弟,兄弟唯两人。
饥寒各流浪,感念伤我神。
夏期秋未来,安知无他因。
不怨别天长,但愿见尔身。
茫茫天地间,万类各有亲。
安知汝与我,乖隔同胡秦。
何时对形影,愤懑当共陈。
衰门少兄弟,兄弟唯两人。
饥寒各流浪,感念伤我神。
夏期秋未来,安知无他因。
不怨别天长,但愿见尔身。
茫茫天地间,万类各有亲。
安知汝与我,乖隔同胡秦。
何时对形影,愤懑当共陈。
衰落的家族兄弟稀少,
兄弟只剩我们两人。
各自在饥寒中漂泊流浪,
感念此事伤我心神。
相约夏天,秋天却未归来,
怎知没有其他原因?
不怨恨这长久的别离,
只希望能见到你本人。
茫茫天地之间,
万物都各有亲人。
怎知你与我,
阻隔如同胡秦两国般遥远。
何时才能相对共影,
将心中的愤懑一同倾诉。
My failing house has few brothers left,
Only two of us remain.
Each drifts in hunger and cold,
The thought wounds my spirit.
Summer's promise, autumn not yet come,
How to know there's no other cause?
I don't lament the long separation,
I only wish to see you again.
Vast and boundless between heaven and earth,
All creatures have their kin.
How can I know that you and I
Are estranged like Hu and Qin?
When can we face each other,
And pour out our shared discontent?
于逖身处安史之乱后乱世。
诗中对血缘认同的追问,揭示了乱世中个体归属的深刻困境。
诗人因兄弟离散而感伤,表达对重逢的深切期盼。
兄弟 · 流浪 · 乖隔
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理