近问南州客,云亡已数春。
痛心曾受业,追服恨无亲。
孀妇归乡里,书斋属四邻。
不知经乱后,奠祭有何人。
近问南州客,云亡已数春。
痛心曾受业,追服恨无亲。
孀妇归乡里,书斋属四邻。
不知经乱后,奠祭有何人。
近来询问南方的来客,
说你已去世好几年。
痛心我曾是你的学生,
想服丧却恨非至亲。
你的遗孀已回到故乡,
你的书斋归属了四邻。
不知经历战乱之后,
还有谁来祭奠你。
I asked a traveler from the south,
He said you'd passed years ago.
My heart aches, once taught by your mouth,
In mourning, no kin to show.
Your widow has returned home.
Your study now neighbors roam.
Who knows after turmoil and strife,
Who'll offer sacrifice for your life?
于鹄哀悼恩师刘夫子。
诗作在乱世背景下,触及文化传承断裂与身份认同的危机。
诗人痛悼恩师刘夫子逝世,追忆受业之恩,感伤师门零落无人祭奠。
云亡 · 痛心 · 追服 · 无亲 · 经乱
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理