幽深谁掩关,清净自多闲。
一雨收众木,孤云生远山。
花萎绿苔上,鸽乳翠楼间。
岚霭燃香夕,容听半偈还。
幽深谁掩关,清净自多闲。
一雨收众木,孤云生远山。
花萎绿苔上,鸽乳翠楼间。
岚霭燃香夕,容听半偈还。
幽深之处,是谁掩上了门关?
清静之中,自然多有闲适。
一场雨洗净了众多树木。
一片孤云从远山升起。
花儿在绿苔上枯萎。
鸽雏在翠楼间哺育。
山雾缭绕,燃香的傍晚。
容我聆听半首偈语而归。
Who has closed the gate to such deep seclusion?
Tranquility itself brings abundant leisure.
A rain gathers all trees into clarity.
A lone cloud rises over distant mountains.
Flowers wither upon the green moss.
Doves nurture young within the emerald tower.
Mist and haze, incense burns at dusk.
I am allowed to listen and return with half a verse.
喻凫晚唐任职,诗风清峭。
诗中清净的治理空间,是诗人对精神自治的深刻认同。
描绘僧房幽静清寂的修行环境与禅意生活
幽深 · 清净 · 收众木 · 半偈
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理