得子侄书

作者:喻凫(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
喻凫作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

远书来阮巷,阙下见江东。

yuǎn shū lái ruǎn xiàng, què xià jiàn jiāng dōng。

ㄩㄢˇ ㄕㄨ ㄌㄞˊ ㄖㄨㄢˇ ㄒㄧㄤˋ, ㄑㄩㄝˋ ㄒㄧㄚˋ ㄐㄧㄢˋ ㄐㄧㄤ ㄉㄨㄥ。

不得经史力,枉抛耕稼功。

bù dé jīng shǐ lì, wǎng pāo gēng jià gōng。

ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄐㄧㄥ ㄕˇ ㄌㄧˋ, ㄨㄤˇ ㄆㄠ ㄍㄥ ㄐㄧㄚˋ ㄍㄨㄥ。

雁天霞脚雨,渔夜苇条风。

yàn tiān xiá jiǎo yǔ, yú yè wěi tiáo fēng。

ㄧㄢˋ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˊ ㄐㄧㄠˇ ㄩˇ, ㄩˊ ㄧㄝˋ ㄨㄟˇ ㄊㄧㄠˊ ㄈㄥ。

无复琴杯兴,开怀向尔同。

wú fù qín bēi xìng, kāi huái xiàng ěr tóng。

ㄨˊ ㄈㄨˋ ㄑㄧㄣˊ ㄅㄟ ㄒㄧㄥˋ, ㄎㄞ ㄏㄨㄞˊ ㄒㄧㄤˋ ㄦˇ ㄊㄨㄥˊ。

白话文翻译

远方来信送到阮巷。

在宫阙之下遥想江东。

未能凭借经史取得功名,

白白抛弃了耕种的辛劳。

雁飞的长空,霞脚边的雨,

渔人的夜晚,芦苇间的风。

不再有弹琴饮酒的兴致,

但敞开胸怀与你心意相通。

英文翻译

A letter from afar reaches Ruan Lane.

From the palace gates, I see the land east of the river.

Gaining no merit from classics and history,

In vain I abandoned the work of ploughing.

Wild geese sky, rain beneath sunset clouds,

Fishermen's night, wind through reed stems.

No more zest for zither and wine,

Yet my heart opens to share with you.

创作背景

喻凫收到子侄书信后感慨。

深度解构

书信打破了认知隔阂,重建了家族的情感认同。

诗意解析

诗意概括

诗人收到远方子侄来信,感慨科举失意、功业无成,借自然景物抒写孤寂心境,唯以亲情慰怀。

本诗关键词

耕稼 · 琴杯 · 开怀

《得子侄书》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: 远书 · 雁天 · 苇条风

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平仄仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

喻凫生平简介

喻凫,晚唐时期诗人,籍贯不详。唐文宗开成五年(840年)进士及第,官终乌程县尉。其诗名不显,在文学史上属冷门文人,作品多为送别、寄赠、写景之作,风格清丽,与贾岛、姚合等苦吟诗人诗风相近,在晚唐诗坛有一定代表性。

浏览喻凫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理