呈薛博士

作者:喻凫(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
喻凫作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

辛勤长在学,一室少曾开。

xīn qín cháng zài xué, yī shì shǎo céng kāi。

ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄣˊ ㄔㄤˊ ㄗㄞˋ ㄒㄩㄝˊ, ㄧ ㄕˋ ㄕㄠˇ ㄘㄥˊ ㄎㄞ。

时忆暮山寺,独登衰草台。

shí yì mù shān sì, dú dēng shuāi cǎo tái。

ㄕˊ ㄧˋ ㄇㄨˋ ㄕㄢ ㄙˋ, ㄉㄨˊ ㄉㄥ ㄕㄨㄞ ㄘㄠˇ ㄊㄞˊ。

名期五字立,迹愧九年来。

míng qī wǔ zì lì, jī kuì jiǔ nián lái。

ㄇㄧㄥˊ ㄑㄧ ㄨˇ ㄗˋ ㄌㄧˋ, ㄐㄧ ㄎㄨㄟˋ ㄐㄧㄡˇ ㄋㄧㄢˊ ㄌㄞˊ。

此意今聊写,还希君子哀。

cǐ yì jīn liáo xiě, hái xī jūn zǐ āi。

ㄘˇ ㄧˋ ㄐㄧㄣ ㄌㄧㄠˊ ㄒㄧㄝˇ, ㄏㄞˊ ㄒㄧ ㄐㄩㄣ ㄗˇ ㄞ。

白话文翻译

勤勉治学长久坚持,

这间屋子很少敞开。

时常怀念暮色中的山寺,

独自登上长满衰草的楼台。

声名期望凭借五言诗确立,

行迹惭愧这九年的光阴。

这番心意如今姑且写下,

还望君子您能体察哀怜。

英文翻译

Diligent, I've long been at my studies,

My room's door seldom opened wide.

At times I recall the temple at dusk-clad hills,

Alone I climb the terrace o'er withered grass.

My name hopes to stand by a five-word verse,

My tracks shame the nine years gone by.

This feeling I now briefly write,

Still hoping for the noble man's pity.

创作背景

喻凫向薛博士呈诗自陈心迹。

深度解构

诗中展现了士人对自我成就周期的深刻焦虑与期待。

诗意解析

诗意概括

诗人自述寒窗苦读的孤寂生活,表达对功名未就的愧怍与对知音理解的期盼。

本诗关键词

辛勤 · 五字立 · 君子哀

《呈薛博士》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 怀古

情感: 孤寂 · 惆怅 · 忧愤

意象: 一室 · 暮山寺 · 衰草臺

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,仄平平仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

喻凫生平简介

喻凫,晚唐时期诗人,籍贯不详。唐文宗开成五年(840年)进士及第,官终乌程县尉。其诗名不显,在文学史上属冷门文人,作品多为送别、寄赠、写景之作,风格清丽,与贾岛、姚合等苦吟诗人诗风相近,在晚唐诗坛有一定代表性。

浏览喻凫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理