男作乡中丁,女作乡男妇。
南村与北里,日日见父母。
岂似从军儿,一去便白首。
何当铸剑戟,尽得丁男力。
男作乡中丁,女作乡男妇。
南村与北里,日日见父母。
岂似从军儿,一去便白首。
何当铸剑戟,尽得丁男力。
男儿在家乡耕作,
女儿嫁作乡里男儿的妻。
在南村和北巷,
天天都能见到父母。
哪像从军的儿郎,
一去便到白头才能回。
何时能把兵器熔铸,
让这些壮丁的力气都用在生产上?
Men become village laborers,
Women become village men's wives.
In southern hamlets and northern lanes,
They see their parents every day.
How unlike the army-bound lad,
Who leaves and returns white-haired.
When will we melt swords and spears,
And fully harness the strength of these men?
描绘平民兵役之苦,表达反战思想。
诗作在治理层面提出了将暴力博弈转化为生产力量的和平构想。
通过对比乡间安宁生活与从军者的悲苦,揭示战争对平民的摧残。
从军 · 父母 · 丁男
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理