洛阳大道傍,甲第何深邃。
南亩无一廛,东园有余地。
春溪化桃李,秋沼生荷芰。
草木本无情,此时如有为。
旱苗当垄死,流水资嘉致。
余心甘至愚,不会皇天意。
洛阳大道傍,甲第何深邃。
南亩无一廛,东园有余地。
春溪化桃李,秋沼生荷芰。
草木本无情,此时如有为。
旱苗当垄死,流水资嘉致。
余心甘至愚,不会皇天意。
在洛阳的大道旁,
豪门宅第何等深邃广大。
南边的田亩没有一小块地,
东边的园圃却有空余的土地。
春天的溪边化生桃李,
秋天的池沼生长荷花菱角。
草木本是没有情感的,
此时却好像有所作为。
干旱的禾苗在田垄上枯死,
流水却滋养着美好的景致。
我内心甘愿极其愚钝,
无法领会皇天的意旨。
By the main road of Luoyang,
How deep and vast are the mansions of the noble!
Not a single plot in the southern fields,
Yet the eastern garden has land to spare.
Spring streams nurture peach and plum,
Autumn ponds grow lotus and water chestnut.
Grass and trees are originally without feeling,
At this time they seem to act with purpose.
Parched seedlings die on the ridges,
Flowing water nourishes fine scenery.
My heart is willing to be utterly foolish,
Failing to comprehend the will of Heaven.
描绘洛阳权贵园林奢靡与民生旱灾的对比。
诗作呈现了资源分配的极端失衡,是对治理失效的尖锐质问。
通过洛阳权贵园林与农田旱灾的对比,讽刺社会不公与统治者漠视民生
对比 · 天意 · 讽刺 · 民生 · 不公
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理