恨从军

作者:于𣸣(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
于𣸣作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

不嫁白衫儿,爱君新紫衣。

bú jià bái shān ér, ài jūn xīn zǐ yī。

ㄅㄨˊ ㄐㄧㄚˋ ㄅㄞˊ ㄕㄢ ㄦˊ, ㄞˋ ㄐㄩㄣ ㄒㄧㄣ ㄗˇ ㄧ。

早知遽相别,何用假光辉。

zǎo zhī jù xiāng bié, hé yòng jiǎ guāng huī。

ㄗㄠˇ ㄓ ㄐㄩˋ ㄒㄧㄤ ㄅㄧㄝˊ, ㄏㄜˊ ㄩㄥˋ ㄐㄧㄚˇ ㄍㄨㄤ ㄏㄨㄟ。

已闻都万骑,又道出重围。

yǐ wén dū wàn qí, yòu dào chū chóng wéi。

ㄧˇ ㄨㄣˊ ㄉㄨ ㄨㄢˋ ㄑㄧˊ, ㄧㄡˋ ㄉㄠˋ ㄔㄨ ㄔㄨㄥˊ ㄨㄟˊ。

一轴金装字,致君终不归。

yī zhóu jīn zhuāng zì, zhì jūn zhōng bù guī。

ㄧ ㄓㄡˊ ㄐㄧㄣ ㄓㄨㄤ ㄗˋ, ㄓˋ ㄐㄩㄣ ㄓㄨㄥ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄟ。

白话文翻译

不嫁给那白衫平民,

只爱身着崭新紫袍的你。

早知会如此仓促分别,

那表面的荣光又有何用。

已听说集结了万骑大军,

又传闻要突围出征。

那一卷精心装饰的书信,

竟致你一去永不归。

英文翻译

I did not marry the commoner in white,

But loved you in your new purple robe.

Had I known we'd part so soon,

What use was that dazzling splendor?

Already news came of ten thousand cavalry gathered,

Then word of breaking through heavy siege.

A scroll of words in golden tracery,

Sent you off, never to return.

创作背景

思妇悔嫁军官,反映战争对个人的无情剥夺。

深度解构

通过个人悲剧,展现战争周期对普通家庭认同的彻底摧毁。

诗意解析

诗意概括

女子悔嫁从军郎,揭露战争对个人幸福的摧残。

本诗关键词

不嫁 · 相别 · 重围 · 不归

《恨从军》主题、情感、意象与语气

主题: 战争 · 闺怨 · 爱情

情感: 惆怅 · 悲凉 · 幽怨

意象: 紫衣 · 白衫兒 · 金裝字

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

仄仄仄平平,仄平平仄○。
仄平仄○仄,平仄仄平平。
仄○平仄○,仄仄仄○平。
仄仄平平仄,仄平平仄平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

于𣸣生平简介

于𣸣,晚唐诗人,生卒年及籍贯均不详。咸通二年(861年)进士及第,仕途不显,终老于泗州判官任上。其诗作以反映社会现实、针砭时弊著称,语言质朴,风格冷峻,是晚唐现实主义诗歌的重要代表之一,与刘驾、曹邺等人诗风相近。

浏览于𣸣全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理