入室少情意,出门多路岐。
黄鹤有归日,荡子无还时。
人谁无分命,妾身何太奇。
君为东南风,妾作西北枝。
青楼邻里妇,终年画长眉。
自倚对良匹,笑妾空罗帏。
入室少情意,出门多路岐。
黄鹤有归日,荡子无还时。
人谁无分命,妾身何太奇。
君为东南风,妾作西北枝。
青楼邻里妇,终年画长眉。
自倚对良匹,笑妾空罗帏。
回到家中缺少温情
出门在外多是歧路
黄鹤尚有归来之日
浪荡子却无还家之时
人谁没有各自的命运
我的命运为何太过奇特
君是那东南吹来的风
我却是西北的枯枝
青楼里的邻家妇人
终年描画着长眉
自恃有良人相伴
嘲笑我罗帐空帷。
Entering the room, affection's scant
Going out, many forks in the road
The yellow crane has a day to return
The wanderer has no time bestowed
Who lacks a destined fate?
Why is mine so strange and rare?
You are the southeast wind
I am a northwest branch, bare
The women in neighboring pleasure house
Paint their long brows all year round
Leaning on their fine matches
They laugh at my empty bed-curtained bound.
思妇诗,诉离别之苦与命运不公。
诗歌揭示了个人命运在情感博弈中的无力与错位。
以闺怨之口吻抒写女子对远行不归荡子的哀怨,通过对比黄鹤有归与荡子无还,表达命运不公的悲叹。
路岐 · 分命 · 罗帏
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理